Como has podido ver en este artículo, los nombres de los valores de las notas, en el caso del idioma español, son muy sencillos, y su nomenclatura (redonda, blanca, negra y corchea) es muy clara y no conduce a error. Sin embargo, esto no sucede con el idioma inglés, ya que esta nomenclatura varía en función de si se trata de un inglés "británico" (semibreve, minim, crotchet y quaver) o inglés "americano" (whole, half, quarter y eighth notes). Y esto, como es lógico, a los hispanohablantes, nos puede producir algo de desconcierto, y suponer una pequeña dificultad añadida (especialmente cuando nos encontramos con el trío crotchet/quarter/quaver, que es un poco confuso).
Sin embargo, creo que es importante que conozcas la nomenclatura inglesa -tanto en su versión británica como en su variante americana- ya que está muy extendida, y con toda seguridad, te toparás con ella en algún momento. Recuerda que esta nomenclatura, debido a la proyección internacional del inglés en la actualidad, está presente en multitud de programas informáticos, libros, aplicaciones, instrumentos musicales y dispositivos electrónicos de todo tipo, etc...Por ese motivo, me gustaría animarte a que te aprendas y practiques esta forma de referirse a los valores musicales ;)